Господи Боже наш, целият тоя куп материал, който сме приготвили за да Ти построим дом за Твоето свето име, иде от Твоята ръка, и всичко е Твое.
Hospodine, Bože náš, všecka ta hojnost, kterouž jsme připravili k stavení domu tvého, jménu svatému tvému, z ruky tvé jest, a tvé jsou všecky věci.
Тоест един ден, всичко това ще е твое.
Že tohle všechno bude jednou tvoje.
Не е твое задължение да бдиш над мен.
Není to Tvá práce, pořád na mě dohlížet.
Мечът ми е твой, животът ми е твой, сърцето ми е твое.
Můj meč je tvůj, můj život je tvůj, mé srdce je tvé.
31 А той му каза: Синко, ти си винаги с мен и всичко мое е твое.
31. A on mu řekl: 'Synu, ty jsi vždycky se mnou a všechny mé věci jsou tvé.
13 Но и от сина на слугинята ще направя да стане народ, понеже е твое чадо.
13 Syna otrokyně také učiním národem, protože je tvým potomkem.
Това дете е твое осветена от Христос.
Toto dítě je tvoje osvětlené Krista.
Един ден всичко това ще е твое.
Jednoho dne by všechno mohlo bejt tvoje.
Това пространство тук е твое, нали?
Tohle je tvůj prostor, jenom tvůj. Patří tobě.
Тази реалност си е твое мнение и не е нужно да го споделяш с нас.
To jak chápeš tato fakta je jen tvůj vlastní názor a nic jiného. Upřímně, ne každého zajímá poslouchat to.
Точно както аз виждах, че детето е твое.
Tak, jako já vidím, že jsi měla to dítě.
Между другото, мисля, че това е твое.
Oh, mimochodem, myslím že vaše Roberto's jsou proplaceny.
Мястото е твое, ако го искаш.
Ta práce je tvoje, chceš-li ji.
Един ден, всичко това ще е твое.
Jednoho dne to bude všechno tvoje.
И как така е твое като дойде от космоса?
A jak může být vaše, když pochází z vesmíru?
Само го назови и е твое.
Jen řekni, a je to tvoje.
Не, казах ти, че е твое.
Už jsem ti říkala, že to patří tobě.
Откъде знаеш, че детето е твое?
Jak vůbec víš, že to dítě bylo tvoje?
И мисля, че това е твое.
A věřím, že tohle patří tobě.
Проклятието е твое, а не мое.
Je to tvoje prokletí. Ne moje.
Дори да е твое, никога не ще бъде и с нищо не може да го промениш.
Ale i kdyby bylo tvoje, tak tvoje nikdy nebude. Nikdy nebude tvoje a není nic, jak bys to mohl změnit.
Остави ги, не е твое задължение.
Nech to, někdo to odklidí. Jdeme.
Ако искаш да върна, това което е твое, кажи ми името си.
Jestli chceš, abych ti vrátila, co je tvé, řekni mi své jméno.
Както и да е, ще го смятам като лична услуга, ако освободиш Майк за няколко дни, но решението е твое.
Hm. Prostě, budu to brát jako osobní laskavost, když necháš Mika na pár dnů na pokoj. Ale je to na tobě.
Решението не е твое, а мое.
To není tvoje rozhodnutí, ale moje.
Можеш да имаш само свое дете... и каквото и бебе да имам... няма да е твое.
Dostaneš jen své vlastní dítě. A každé dítě, které budu mít, tvoje nebude.
Кажи ми, че го искаш и е твое.
Teď, jen mi řekni, že to chceš a je to tvoje.
Само че не е твое куче.
Jo, ale, on není tvůj pes.
Това е твое дело, не мое.
No, to je tvoje věc, ne moje.
Мисля, че това е твое, Дедхед.
Myslím, že tohle bylo tvoje, Deadheade.
След като си спала с баща ми, реши, че всичко е твое?
Co sis zasloužila? Myslíš, že tě sex s mým otcem ospravedlňuje ke společnosti mé rodiny?
Сигурен ли си, че е твое?
Jsi si jistý, že je tvůj?
Само аз знам, че този човек тук е твое творение.
Já jsem jediný, kdo ví, že tento chlapík, co přede mnou stojí, toho sis vymyslel.
Това не е твое, не можеш да го...
To je majetek flotily... Nemůžeš si to prostě vzít a....
11 И ето що е твое: възвишаемият принос от дара им, с всичките движими приноси на израилтяните; давам ги на тебе, на синовете ти и на дъщерите ти с тебе, като ваше вечно право.
Tvá tedy bude obět darů jejich, kteráž vzhůru pozdvižena bývá; každou také obět synů Izraelských, kteráž sem i tam obracína bývá, tobě jsem dal a synům tvým, i dcerám tvým s tebou ustanovením věčným. Každý, kdož jest čistý v domě tvém, bude je jísti.
И, разбира се, това е твое... ако е счупено.
A samozřejmě, je to tvoje, pokud je to rozbité.
Вечният Бог е твое прибежище; И подпорка ти са вечните мишци: Ще изгони неприятеля от пред тебе, и ще рече: Изтреби!
Ochrana tvá buď Bůh věčný, a zespod ramena věčnosti, kterýž vyžene nepřátely před tebou, aneb řekne: Vyhlaď je,
А цар Давид рече на Орна: Не, но непременно ще го купя с пълна цена; защото не ща да взема за жертва Господу това, което е твое, нито ще принеса всеизгаряне без да платя.
Král pak David řekl Ornanovi: Nikoli, ale raději koupím je od tebe za slušné peníze; neboť nevezmu, což tvého jest, Hospodinu, aniž budu obětovati oběti zápalné darem dané.
Твое, Господи, е величието, и силата, и великолепието, и сиянието, и славата; защото сичко е Твое що е на небето и на земята; Твое е царството, Господи, и Ти си на високо, като глава над всичко.
Tváť jest, ó Hospodine, velebnost i moc i sláva, i vítězství i čest, ano i všecko, což jest v nebi i v zemi. Tvé jest, ó Hospodine, království, a ty jsi vyšší nad všelikou vrchnost.
1.9015431404114s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?